Cargando Franky...
Cargando Franky...
5.000
Nota de corte 2025
5.5/10
Dificultad
63,5%
Inserción laboral
18.000 €
Salario inicial
El Grado en Lenguas y Literaturas Modernas: Francés-Inglés forma profesionales con un dominio avanzado (hasta C2) de dos de las lenguas más demandadas en el mercado laboral y las organizaciones internacionales. A diferencia de las filologías clásicas, la titulación combina competencia lingüística práctica con análisis literario, lingüística teórica y conocimiento cultural e histórico de los países francófonos e hispanohablantes anglosajones. La versión renovada de la UCLM, que es la única en España que llega al C2 en las dos lenguas, integra además una tercera lengua (alemán o italiano) durante los cuatro cursos.
El plan de estudios articula tres ejes principales: el dominio de la lengua (gramática, expresión oral y escrita, fonética y análisis del discurso en francés e inglés), el estudio de las literaturas en esas lenguas desde la Edad Media hasta el siglo XXI, y los contenidos culturales y civilizatorios de los países correspondientes. En los últimos cursos aparecen asignaturas de lingüística aplicada, traducción, didáctica de lenguas y optativas orientadas a salidas concretas como docencia, turismo, comercio exterior o mediación intercultural.
El perfil de entrada ideal es el de un estudiante con pasión real por los idiomas y la lectura, con un nivel sólido de inglés previo (B2 o superior) y disposición para iniciar o profundizar en francés desde el principio. La carga de lectura y expresión escrita es elevada: se trabaja constantemente con textos literarios y académicos en las dos lenguas. La demanda es baja (nota de corte 5 en la UCLM, prácticamente sin selectividad real en 2025), lo que indica grupos reducidos y atención personalizada, aunque también señala un mercado de trabajo con dificultades específicas.
La dificultad no es conceptual o matemática, sino de volumen y constancia: lectura intensiva en dos idiomas, producciones escritas continuas, análisis filológico y literario que requieren precisión. No hay barreras de cálculo ni ciencias duras, pero el nivel de exigencia lingüística aumenta cada curso y alcanzar un C2 real requiere dedicación sostenida. Comparada con ingenierías (7-9) o medicina (9), la carga es moderada, pero supera a grados más generalistas de humanidades. La nota de corte mínima (5 sobre 14) refleja baja demanda, no baja exigencia interna.
Cómo prepararte en Bachillerato y la EBAU para entrar en esta carrera.
Bachillerato recomendado
Humanidades y Ciencias Sociales, aunque también Bachillerato General. No hay requisito de modalidad específico.
Nota de corte 2025 en España
5.000
Asignaturas clave
PAU / EBAU
Las asignaturas de idiomas (Inglés, Francés) pueden ponderar 0.1 o 0.2 dependiendo de la CCAA para el acceso a humanidades y ciencias sociales. Conviene revisar la ponderación de la CCAA de destino. En general, Lengua Castellana y Literatura pondera en casi todas las CCAA. Dado que la nota de corte es 5 (mínima), la EBAU no es un filtro real en este grado en la práctica de 2025.
Acceso desde FP
CFGS Técnico Superior en Guía, Información y Asistencias Turísticas; CFGS Técnico Superior en Agencias de Viajes y Gestión de Eventos; CFGS Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos (acceso habitual con prueba de acceso o convalidación). No existe un CFGS específico de idiomas con acceso directo.
Consejos
Lo más importante es llegar con un inglés real B2-C1: leer en inglés, ver series sin subtítulos, practicar escritura académica. Si el francés es de cero, conviene empezar con una aplicación (Duolingo, Assimil) antes de septiembre. Cultivar el hábito lector en ambas lenguas desde ya. La nota de corte baja no debe engañar: los egresados que destacan y encuentran trabajo diferencial son quienes llegan con idiomas trabajados, no solo los que aprueban el acceso.
Qué te espera curso a curso y dónde suele apretar.
1º curso
Bases lingüísticas y literarias: Lingüística General, Introducción a los Estudios Literarios, Introducción a la Literatura Comparada. Se inicia o consolida el nivel de francés (A2-B1) e inglés (B1-B2). Asignaturas instrumentales de español. En la UCLM, ambas lenguas arrancan con igual peso desde primer curso.
2º curso
Progresión lingüística: Francés nivel B1 y consolidación de Inglés B2. Asignaturas de literatura francesa e inglesa iniciales. Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas Extranjeras. El Español como Lengua Extranjera (ELE). Incorporación de la tercera lengua (alemán o italiano). Primera aproximación a los contextos culturales e históricos.
3º curso
Nivel intermedio-avanzado en ambas lenguas (francés B2, inglés B2+). Historia de la Literatura Francesa y sus Textos (dos semestres). Literatura Inglesa 1 y 2. Prácticas de expresión oral y escrita en los dos idiomas. Optativas especializadas: lingüística contrastiva, literatura comparada, cultura y civilización. Mayor carga de análisis crítico de textos.
4º curso
Nivel avanzado: Francés C1 (y C2 en la versión renovada de la UCLM) e Inglés B2+-C1. Optativas de especialización: didáctica, traducción, turismo, comercio exterior o mediación intercultural según itinerario. Trabajo Fin de Grado sobre una temática lingüística, literaria o cultural en francés o inglés. Posibilidad de prácticas externas en empresas, editoriales, centros educativos o entidades internacionales.
Inserción laboral real, másteres habituales y requisitos para ejercer.
Inserción laboral
63,5 %
a 4 años del egreso (SIIU, egresados 2018-2019, datos 2023)
Tiempo hasta el primer empleo
No disponible desagregado para esta titulación específica. Para Artes y Humanidades en general, el tiempo es superior a la media universitaria.
¿Hace falta máster?
RecomendadoPara acceder a la docencia en secundaria pública es imprescindible el Máster en Formación del Profesorado de Educación Secundaria (MFPES), que habilita para las oposiciones. Para traducción profesional especializada (jurídica, técnica, literaria) o interpretación de conferencias, un máster especializado aumenta significativamente las posibilidades de empleo y la tarifa. Sin máster, las salidas se limitan a academia de idiomas, atención al cliente internacional y roles de apoyo en empresas.
Másteres que suele hacer la gente de esta carrera
Cada salida con el camino para llegar y rangos salariales reales en España y fuera.
Profesor/a de francés e inglés en educación secundaria (pública o concertada)
22.000 – 28.000 € junior · 30.000 – 42.000 € con experiencia
demanda mediaDocencia de Francés e Inglés en ESO, Bachillerato, FP y Escuelas Oficiales de Idiomas. La vía pública requiere superar oposiciones al Cuerpo de Profesores de Secundaria.
Cómo llegar
Salario en España (bruto/año)
Junior
22.000 – 28.000 €
Con experiencia
30.000 – 42.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
28.000 – 40.000 EUR
Bélgica
30.000 – 45.000 EUR
Traductor/a (francés-inglés-español)
18.000 – 24.000 € junior · 24.000 – 36.000 € con experiencia
demanda mediaTraducción de textos literarios, jurídicos, técnicos, comerciales o audiovisuales entre las tres lenguas. Puede ejercerse como autónomo o en plantilla de agencias, editoriales, organismos internacionales o empresas.
Cómo llegar
Profesor/a de idiomas en academia o escuela privada
16.000 – 20.000 € junior · 20.000 – 28.000 € con experiencia
demanda altaEnseñanza de francés y/o inglés a adultos o niños en academias de idiomas, escuelas internacionales o clases particulares. Puerta de entrada habitual para recién egresados.
Cómo llegar
Salario en España (bruto/año)
Auxiliar de conversación en el extranjero
0 – 0 € junior · 0 – 0 € con experiencia
demanda altaPrograma del Ministerio de Educación para titulados universitarios españoles que ejercen como asistentes de lengua española en centros educativos de Francia, Alemania, Bélgica, Reino Unido u otros países. Experiencia internacional muy valorada para el CV.
Cómo llegar
Técnico/a en comercio exterior / asistente de exportación bilingüe
19.000 – 25.000 € junior · 26.000 – 38.000 € con experiencia
demanda mediaApoyo a la internacionalización de empresas: gestión de comunicaciones comerciales en francés e inglés, coordinación con distribuidores y clientes extranjeros, documentación aduanera, traducciones internas. Perfil demandado en empresas exportadoras.
Cómo llegar
Redactor/a de contenidos o content manager bilingüe (francés-inglés)
18.000 – 24.000 € junior · 24.000 – 40.000 € con experiencia
demanda mediaCreación y gestión de contenidos digitales en francés y/o inglés para empresas, medios o agencias de marketing. Incluye copywriting, SEO internacional, gestión de redes sociales multilingüe y community management.
Cómo llegar
Salario en España (bruto/año)
Mediador/a intercultural o lingüístico
16.000 – 20.000 € junior · 20.000 – 28.000 € con experiencia
demanda mediaFacilitación de la comunicación entre personas de distintas culturas y lenguas en contextos de inmigración, servicios sociales, administración pública, sanidad o centros educativos. El dominio del francés es especialmente relevante para trabajar con comunidades magrebíes y subsaharianas.
Cómo llegar
Salario en España (bruto/año)
Corrector/a editorial o agente literario (industria editorial)
16.000 – 20.000 € junior · 20.000 – 30.000 € con experiencia
demanda bajaCorrección de estilo y pruebas en editoriales, traducción literaria, asistencia editorial y agencia literaria. La combinación francés-inglés permite acceder a los dos mercados editoriales más grandes de Europa occidental.
Cómo llegar
Salario en España (bruto/año)
Doble Grado en Historia + Estudios Internacionales
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Traducción e Interpretación (Francés) + Relaciones Internacionales
Universidad Pablo de Olavide
Doble Grado en Historia + Historia del Arte
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Filosofía + Historia
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Historia + Historia del Arte
Universidad de Sevilla
Grado en Filosofía, Política y Economía (interuniversitario UC3M-UAB-UPF-UAM)
Universidad Carlos III de Madrid
Cuenta tu experiencia para orientar a futuros estudiantes. Puedes publicar con tu nombre o en anónimo.
Inicia sesión para dejar un comentario.
Haz nuestro test vocacional y descubre qué carrera encaja con tu personalidad.
Descubrir mi carrera idealCalcula tu nota de admisión y descubre si llegas a la nota de corte.
Calcular mi notaAsignaturas más difíciles
Lingüística General(1º)
Percepción de estudiantes: requiere manejo de terminología técnica (fonología, morfología, sintaxis, semántica, pragmática) y pensamiento abstracto sobre la lengua. Muchos alumnos esperan una asignatura práctica de idiomas y se encuentran con teoría formal.
Francés avanzado (nivel B2-C1)(3º)
Para quienes inician francés en la universidad, alcanzar el nivel B2 en dos o tres años es exigente. La producción escrita académica en francés, los dictados fonéticos y el dominio del subjuntivo literario son obstáculos frecuentes según foros de estudiantes.
Historia de la Literatura Francesa y sus Textos(3º)
Requiere lectura de textos originales en francés de distintas épocas (Rabelais, Racine, Flaubert, Camus) con análisis filológico. La comprensión de francés literario antiguo o clásico es difícil si la base lingüística no es sólida.
Trabajo Fin de Grado(4º)
Primer trabajo de investigación académica original, generalmente en una de las lenguas del grado. Exige manejo de fuentes bibliográficas en francés e inglés, metodología filológica y capacidad de argumentación académica. La extensión y la tutoría son un reto de autogestión.
Duración oficial
4 años
Prácticas y TFG
Las prácticas externas son optativas en la mayoría de planes, aunque la versión renovada de la UCLM las integra como parte de la especialización de cuarto curso. Los destinos habituales incluyen academias de idiomas, centros de enseñanza secundaria (en tutela de un departamento), editoriales, agencias de turismo, empresas con actividad internacional y organismos culturales (Institutos Cervantes, Alianza Francesa, British Council). El TFG suele ser un trabajo de investigación o análisis literario/lingüístico en una de las dos lenguas del grado, con extensión típica de 30-50 páginas, y es evaluado por un tribunal formado por profesores del departamento.
Colegiación y oposiciones
No existe colegiación obligatoria para esta titulación. Las principales vías de empleo público son: (1) Oposiciones al Cuerpo de Profesores de Enseñanza Secundaria, especialidad Francés o Inglés (BOE convocatoria anual o bienal por CCAA; se requiere MFPES y nivel C1-C2 acreditado). (2) Escuelas Oficiales de Idiomas: oposiciones al cuerpo de profesores de EOI, especialidad Francés o Inglés. (3) Cuerpo de Auxiliares de Conversación del Ministerio de Educación para destinos en el extranjero. No hay MIR ni colegio profesional.
Salario en España (bruto/año)
Junior
18.000 – 24.000 €
Con experiencia
24.000 – 36.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
28.000 – 45.000 EUR
Alemania
34.000 – 55.000 EUR
Reino Unido
28.000 – 45.000 EUR
Junior
16.000 – 20.000 €
Con experiencia
20.000 – 28.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
22.000 – 32.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
0 – 0 €
Con experiencia
0 – 0 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
800 – 1000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
19.000 – 25.000 €
Con experiencia
26.000 – 38.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
26.000 – 38.000 EUR
Junior
18.000 – 24.000 €
Con experiencia
24.000 – 40.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Reino Unido
28.000 – 42.000 EUR
Junior
16.000 – 20.000 €
Con experiencia
20.000 – 28.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Bélgica
26.000 – 36.000 EUR
Junior
16.000 – 20.000 €
Con experiencia
20.000 – 30.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
24.000 – 38.000 EUR