Cargando Franky...
Cargando Franky...
5.000
Nota de corte 2025
6.5/10
Dificultad
5
años · 300 ECTS
Bilingüe (castellano/inglés)
Idioma
Doble titulación que combina Humanidades y Traducción e Interpretación (Inglés): al terminar obtienes los dos títulos oficiales. El programa integra los planes de estudios de ambos grados con una carga lectiva mayor y suele durar entre 5 y 6 años.
Humanidades: El Grado en Humanidades es una titulación interdisciplinar que combina varias de las grandes disciplinas del conocimiento humanístico en lugar de especializarse en una sola: historia, filosofía, historia y teoría del arte, literatura, lengua, antropología y pensamiento contemporáneo. La idea es formar una mirada amplia sobre la cultura, capaz de leer un texto clásico, analizar una obra de arte, situar un proceso histórico y argumentar sobre un problema ético o estético. Es, en cierto sentido, la heredera de las antiguas "artes liberales".
Traducción e Interpretación (Inglés): El Grado en Traducción e Interpretación es una titulación de cuatro años que forma a profesionales capaces de trasladar textos y discursos orales entre lenguas con precisión, fluidez cultural y rigor terminológico. La mención en inglés (lengua B) es la más común en las universidades españolas y puede combinarse con una segunda lengua extranjera (lengua C) como francés, alemán, chino o árabe. No es un grado de "estudiar inglés": el nivel de entrada ya debe ser alto (C1-C2), y desde el primer año se trabaja simultáneamente en teoría de la traducción, lingüística aplicada, documentación y práctica traductora.
Combina la carga de Humanidades y Traducción e Interpretación (Inglés) en un único itinerario: la exigencia es al menos la del componente más difícil, con más asignaturas por curso.
Cómo prepararte en Bachillerato y la EBAU para entrar en esta carrera.
Bachillerato recomendado
Bachillerato de Humanidades y Ciencias Sociales, modalidad de Humanidades (con Latín, Historia del Mundo Contemporáneo, Historia del Arte, Literatura Universal). También sirve el de Ciencias Sociales. (Humanidades) / Humanidades y Ciencias Sociales, aunque también acceden estudiantes de cualquier modalidad. Lo determinante es el nivel de idiomas, no la rama de bachillerato. (Traducción e Interpretación (Inglés))
Nota de corte 2025 en España
5.000
Asignaturas clave
PAU / EBAU
Al ser una titulación de acceso abierto (corte 5 en las públicas de la muestra), la EBAU no suele ser un obstáculo para entrar. Si quieres asegurar plaza en universidades concretas o simplemente llegar con buena base, conviene ponderar asignaturas de la fase de admisión propias de Humanidades: Latín, Historia del Arte, Literatura, Griego, Geografía o Historia de la Filosofía. Las ponderaciones (0,1 o 0,2) varían por comunidad autónoma y universidad, pero en general las materias de la rama de Humanidades ponderan en este grado.
Consejos
Los dobles grados suelen tener nota de corte más alta que cada grado por separado y menos plazas: prepara la EBAU apuntando por encima de la nota del año anterior.
Qué te espera curso a curso y dónde suele apretar.
Asignaturas más difíciles
Filosofía (Temas Fundamentales / Historia de la Filosofía) (Humanidades)(1º)
Los estudiantes la señalan como exigente por la abstracción de los textos (Platón, Kant, Hegel) y la necesidad de argumentar con precisión, no solo memorizar (percepción de estudiantes).
Cultura Clásica / Latín y Griego (Humanidades)(1º)
Las lenguas clásicas y la lectura de fuentes antiguas requieren rigor gramatical y suelen costar a quien llega sin Latín del bachillerato (percepción de estudiantes).
Historia y Teoría del Arte (Humanidades)(2º)
Mucho volumen de obras, estilos y periodos que memorizar, combinado con análisis formal e iconográfico (percepción de estudiantes).
Interpretación Simultánea / Interpretación 2 (Traducción e Interpretación (Inglés))(3º)
Percibida por los estudiantes como la asignatura más exigente del grado. Requiere escuchar y hablar en dos idiomas al mismo tiempo manteniendo el significado, la entonación y la coherencia. La coordinación cognitiva necesaria tarda meses en desarrollarse y produce bloqueos frecuentes. Muchos estudiantes que aspiran a la interpretación de conferencias descubren aquí si tienen aptitud real para ello.
Inserción laboral real, másteres habituales y requisitos para ejercer.
¿Hace falta máster?
RecomendadoMásteres que suele hacer la gente de esta carrera
Cada salida con el camino para llegar y rangos salariales reales en España y fuera.
Profesor/a de Educación Secundaria (Geografía e Historia, Filosofía, Lengua y Literatura) (vía Humanidades)
33.000 – 36.000 € junior · 39.000 – 42.000 € con experiencia
demanda mediaDocencia en institutos públicos (vía oposición) o concertados/privados. Es la salida con empleo más estable y mejor pagado para un humanista, pero está muy competida (Geografía e Historia es de las especialidades con más opositores).
Cómo llegar
Salario en España (bruto/año)
Junior
33.000 – 36.000 €
Con experiencia
39.000 – 42.000 €
Gestor/a cultural (vía Humanidades)
16.000 – 22.000 € junior · 24.000 – 35.000 € con experiencia
demanda mediaProgramación y gestión de actividades en museos, fundaciones, festivales, centros culturales, ayuntamientos y empresas del sector cultural. Combina contenido humanístico con gestión de proyectos, presupuestos y comunicación.
Cómo llegar
Archivero/a, bibliotecario/a o documentalista (vía Humanidades)
18.000 – 24.000 € junior · 25.000 – 35.000 € con experiencia
demanda mediaOrganización, conservación y difusión de documentos e información en archivos, bibliotecas y centros de documentación, tanto en la administración pública (vía oposición) como en empresas y medios.
Cómo llegar
Editor/a, corrector/a o profesional editorial (vía Humanidades)
16.000 – 22.000 € junior · 22.000 – 30.000 € con experiencia
demanda bajaTrabajo en editoriales y producción de contenidos: edición, corrección de estilo, lectura de originales, coordinación de colecciones. La formación lectora y de escritura del grado encaja bien, pero es un sector pequeño y competido.
Cómo llegar
Traductor/a autónomo (freelance) (vía Traducción e Interpretación (Inglés))
14.000 – 18.000 € junior · 22.000 – 35.000 € con experiencia
demanda altaLa salida más habitual del grado. El traductor freelance trabaja por encargo de agencias, empresas o particulares, con tarifas por palabra (0,05-0,15 € para general, 0,10-0,20 € para especializado). Trabaja desde casa con herramientas CAT (SDL Trados Studio, memoQ, Phrase). La especialización en un dominio (legal, médico, técnico) es clave para aumentar tarifas y fidelizar clientes.
Cómo llegar
Traductor/a en plantilla (empresa o agencia) (vía Traducción e Interpretación (Inglés))
16.000 – 22.000 € junior · 24.000 – 35.000 € con experiencia
demanda mediaEmpleo por cuenta ajena en agencias de traducción (LSP: Language Service Providers), departamentos de comunicación de multinacionales, organismos públicos o empresas tecnológicas. Implica gestión de proyectos, control de calidad, uso de memorias de traducción y glosarios corporativos. Las grandes agencias internacionales (TransPerfect, Lionbridge, Welocalize) tienen oficinas o proyectos en España.
Cómo llegar
Intérprete de conferencias (vía Traducción e Interpretación (Inglés))
18.000 – 28.000 € junior · 40.000 – 90.000 € con experiencia
demanda bajaInterpretación simultánea y consecutiva en congresos internacionales, cumbres gubernamentales, organismos de la UE u ONU, ferias y eventos corporativos. Es la salida más prestigiosa y mejor remunerada del grado, pero la más selectiva: requiere máster especializado, dominio excepcional de 3 idiomas y aptitud cognitiva demostrada. La mayoría trabaja como freelance contratado por agencias o directamente por organismos internacionales.
Cómo llegar
Traductor-Intérprete Jurado (vía Traducción e Interpretación (Inglés))
16.000 – 22.000 € junior · 25.000 – 40.000 € con experiencia
demanda mediaProfesional habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España para realizar traducciones con validez jurídica y oficial (contratos, sentencias, documentos de identidad, certificados). Trabaja principalmente como autónomo o para despachos de abogados, notarías y juzgados. La habilitación se obtiene superando el examen oficial del MAEC (convocatoria anual o bienal).
Cómo llegar
Doble Grado en Historia + Estudios Internacionales
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Traducción e Interpretación (Francés) + Relaciones Internacionales
Universidad Pablo de Olavide
Doble Grado en Historia + Historia del Arte
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Filosofía + Historia
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Historia + Historia del Arte
Universidad de Sevilla
Grado en Filosofía, Política y Economía (interuniversitario UC3M-UAB-UPF-UAM)
Universidad Carlos III de Madrid
Cuenta tu experiencia para orientar a futuros estudiantes. Puedes publicar con tu nombre o en anónimo.
Inicia sesión para dejar un comentario.
Haz nuestro test vocacional y descubre qué carrera encaja con tu personalidad.
Descubrir mi carrera idealCalcula tu nota de admisión y descubre si llegas a la nota de corte.
Calcular mi notaTraducción Jurídica (B-A y A-B) (Traducción e Interpretación (Inglés))(3º)
Combina exigencia terminológica extrema (derecho español vs. common law anglosajón, sistemas jurídicos incomparables), gestión documental de textos altamente formulaicos, y la responsabilidad legal implícita en la traducción jurada. Requiere conocimientos de Derecho que el estudiante de humanidades no tiene de base.
Traducción Técnico-Científica (Traducción e Interpretación (Inglés))(3º)
El dominio de terminología de ingeniería, química, medicina o informática parte de cero para la mayoría de los estudiantes. La combinación de precisión técnica, uso de herramientas CAT (SDL Trados, memoQ) y plazos ajustados hace que sea la asignatura que más tiempo consume por crédito.
Prácticas y TFG
Al integrar dos planes de estudios, lo habitual es cursar más créditos por curso y hacer un TFG por cada titulación (o uno conjunto, según la universidad).
Colegiación y oposiciones
No es profesión regulada ni hay colegio profesional. La vía de empleo estable más clara son las oposiciones: cuerpo de profesores de Secundaria (requiere grado afín + Máster de Profesorado), y cuerpos de archivos, bibliotecas y administración general/cultural de las administraciones públicas (estatal, autonómica, local). Convocatorias publicadas en el BOE y boletines autonómicos. · No es una profesión regulada con colegiación obligatoria. Existe la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD) y la Asociación de Intérpretes de Conferencia de España (AICE), de adhesión voluntaria. Sin embargo, el título de Traductor-Intérprete Jurado sí es una habilitación oficial otorgada por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC) mediante examen oficial: permite firmar traducciones con validez legal. Las oposiciones más relevantes del sector público son: Traductor/Intérprete de la Administración General del Estado (Cuerpo de Traductores e Intérpretes), plazas en el Ministerio de Justicia, Fuerzas Armadas y Cuerpo Nacional de Policía. También existen plazas en organismos europeos (EPSO, concursos oposición UE) y organismos internacionales (ONU, OMS).
Salario en España (bruto/año)
Junior
16.000 – 22.000 €
Con experiencia
24.000 – 35.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Alemania
46.700 – 65.100 EUR
Francia
20.000 – 49.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
18.000 – 24.000 €
Con experiencia
25.000 – 35.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
30.000 – 45.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
16.000 – 22.000 €
Con experiencia
22.000 – 30.000 €
Salario en España (bruto/año)
Junior
14.000 – 18.000 €
Con experiencia
22.000 – 35.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Alemania
25.000 – 51.000 EUR
Francia
33.000 – 57.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
16.000 – 22.000 €
Con experiencia
24.000 – 35.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Alemania
28.000 – 52.000 EUR
Reino Unido
20.000 – 35.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
18.000 – 28.000 €
Con experiencia
40.000 – 90.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Bélgica/UE
48.000 – 96.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
16.000 – 22.000 €
Con experiencia
25.000 – 40.000 €