Cargando Franky...
Cargando Franky...
5.000
Nota de corte 2025
5.5/10
Dificultad
62,3%
Inserción laboral
17.000 €
Salario inicial
El Grado en Lenguas y Literaturas Modernas con especialidad en Francés es una titulación de 4 años (240 ECTS) que combina el dominio avanzado de la lengua francesa (hasta nivel C1-C2) con el estudio de la lingüística, la literatura en lengua francesa desde la Edad Media hasta la actualidad, y las culturas francófonas (Francia, Bélgica, Quebec, Magreb, África subsahariana). A diferencia de otros grados de humanidades, se exige un segundo idioma optativo (portugués, italiano, alemán o árabe) desde el primer año, lo que amplía el perfil lingüístico del egresado.
El plan de estudios articula tres ejes: competencia lingüística (Lengua Francesa I-VIII, Traducción Español-Francés), análisis literario y cultural (Literatura Francesa medieval-clásica, ilustración-romanticismo, siglo XX-XXI, Literaturas Francófonas, Literatura Comparada) y herramientas transversales (Lingüística General, Teoría de la Literatura, Metodología de la Enseñanza del Francés). Muchas universidades añaden optativas de Lingüística Aplicada, Traducción Especializada o Estudios de Género en contextos francófonos.
El grado tiene una dimensión marcadamente filológica: se trabaja con textos literarios originales en francés desde el primer semestre, se estudia gramática contrastiva español-francés y se fomenta la investigación bibliográfica en bibliotecas especializadas. La cultura académica es intensiva en lectura y redacción analítica, con pocas prácticas de laboratorio pero muchas de expresión escrita y oral. En universidades como la de Extremadura el grado puede cursarse en régimen de doble titulación con Portugués, lo que mejora notablemente la empleabilidad.
La dificultad es media-baja en comparación con ingenierías (score 7-8) o medicina (9). El reto principal no es la complejidad conceptual sino el volumen de lectura, la exigencia lingüística continua (redactar, exponer y analizar en francés desde primer curso) y la disciplina en lengua francesa en niveles avanzados. No hay matemáticas ni ciencias duras, pero sí una curva de aprendizaje sostenida si el alumno parte de un nivel de francés B1-B2. Comparado con Historia o Filosofía, la carga práctica de idioma lo hace más exigente en tiempo de preparación diaria.
Cómo prepararte en Bachillerato y la EBAU para entrar en esta carrera.
Bachillerato recomendado
Humanidades y Ciencias Sociales (itinerario Humanidades), aunque el acceso es libre desde cualquier modalidad de bachillerato
Nota de corte 2025 en España
5.000
Asignaturas clave
PAU / EBAU
En la mayoría de CCAA, la Lengua Extranjera (Francés) pondera 0.2 en la fase específica de esta titulación, aunque en algunas comunidades puede ponderar 0.1. Latín II y Fundamentos del Arte pueden ponderar 0.1. Como la nota de corte es 5 (acceso directo en muchas universidades donde se imparte), la estrategia EBAU no es determinante para el acceso, pero sí mejora la base de conocimientos. Conviene consultar las tablas de ponderación de la CCAA específica antes de elegir optativas.
Acceso desde FP
No existe un CFGS de acceso directo habitual. Los CFGS de Administración y Finanzas, Comercio Internacional o Traducción e Interpretación (FP de Grado Superior donde exista) permiten acceso con cupo de FP, pero son vías minoritarias.
Consejos
Leer en francés durante bachillerato (noticias en Le Monde, series subtituladas) es la preparación más eficaz. Ver si la universidad ofrece doble titulación con otro idioma desde el inicio: amplía mucho el perfil. Dado que la nota de corte es 5 en las pocas universidades que lo ofertan, el acceso es sencillo; el reto real es el nivel lingüístico de partida.
Qué te espera curso a curso y dónde suele apretar.
1º curso
Inmersión en la lengua francesa (Lengua Francesa I y II, 12 ECTS), complementada con asignaturas de formación básica compartida con otros grados: Gramática Normativa del Español, Textos Fundamentales de la Literatura Española, Historia de Europa, Corrientes Filosóficas y Científicas, El Mundo Romano en sus Textos y Cultura Latina en sus Textos. Se introduce también Aplicaciones Ofimáticas para la Gestión Cultural. Es el curso de adaptación: el alumno parte idealmente de B2 de francés y trabaja para asentarlo.
2º curso
Se profundiza en la lengua (Lengua Francesa III y IV) y se incorporan las herramientas analíticas: Fundamentos de Lingüística General, Teoría de la Literatura, Literatura Española Contemporánea. Empieza el segundo idioma elegido (Alemán, Árabe, Italiano o Portugués, niveles I-II). Es el curso donde el alumno decide si el perfil literario o lingüístico le interesa más.
3º curso
Núcleo literario del grado: Literatura Francesa medieval-renacentista-clásica (siglos XII-XVII) y Literatura Francesa de la Ilustración, Romanticismo y Realismo (siglos XVIII-XIX), con lecturas extensas en francés original. Se cursan Lengua Francesa V y VI, el segundo idioma III-IV y Literatura Comparada. Optativas posibles: Culturas Francesa y Francófona, Lingüística Aplicada, Historia y Cultura Gallegas.
Inserción laboral real, másteres habituales y requisitos para ejercer.
Inserción laboral
62,3 %
a 4 años del egreso (SIIU, cohorte 2018-2019, análisis hasta 2023)
Tiempo hasta el primer empleo
No hay dato publicado específico para esta titulación. Para Artes y Humanidades en general, el primer empleo suele producirse entre 6 y 18 meses tras la graduación, frecuentemente con contrato temporal o a tiempo parcial.
¿Hace falta máster?
RecomendadoEl grado solo acredita el conocimiento lingüístico-literario. Para ejercer la docencia en secundaria (la salida más demandada) es imprescindible el Máster en Formación del Profesorado (MFP). Para la traducción profesional especializada o la interpretación de conferencias son necesarios másteres específicos. Para la investigación académica, el doctorado. Sin posgrado, el egresado compite en un mercado con perfiles más técnicos.
Másteres que suele hacer la gente de esta carrera
Cada salida con el camino para llegar y rangos salariales reales en España y fuera.
Profesor/a de Francés en Educación Secundaria (funcionario)
28.000 – 32.000 € junior · 38.000 – 52.000 € con experiencia
demanda mediaDocencia de francés como lengua extranjera en institutos públicos. Es la salida mayoritaria de los egresados. Implica superar oposiciones al Cuerpo de Profesores de Secundaria, especialidad Francés (590-010).
Cómo llegar
Salario en España (bruto/año)
Junior
28.000 – 32.000 €
Con experiencia
38.000 – 52.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
26.000 – 45.000 EUR
Traductor/a (asalariado o freelance)
18.000 – 24.000 € junior · 24.000 – 40.000 € con experiencia
demanda mediaTraducción de documentos jurídicos, técnicos, literarios o audiovisuales entre español y francés (y/o segunda lengua del grado). Puede trabajar en empresa de traducción, despacho jurídico, editorial o como autónomo.
Cómo llegar
Intérprete de Conferencias
25.000 – 35.000 € junior · 45.000 – 70.000 € con experiencia
demanda bajaInterpretación simultánea o consecutiva en congresos, cumbres internacionales, organismos de la UE o de la ONU. Requiere formación de posgrado específica (máster AIIC-acreditado) y combinación de idiomas poco frecuente (p. ej. español-francés-inglés). Es el nicho mejor remunerado de los egresados lingüistas.
Cómo llegar
Profesor/a de Francés en Academia, EOI o Centro Privado
14.000 – 20.000 € junior · 20.000 – 28.000 € con experiencia
demanda mediaEnseñanza de francés en academias de idiomas, Escuelas Oficiales de Idiomas (funcionario o interino), centros privados concertados o como profesor particular. No requiere MFP para algunas plazas privadas, aunque es recomendable.
Cómo llegar
Técnico/a en Comercio Exterior y Relaciones Internacionales
18.000 – 24.000 € junior · 28.000 – 45.000 € con experiencia
demanda mediaEmpresas exportadoras o importadoras con mercados francófonos (Francia, Bélgica, Marruecos, Costa de Marfil, Canadá) necesitan perfiles bilingües para gestión de contratos, comunicación comercial y negociación. El francés es el segundo idioma más demandado en oferta de empleo en España (17,83% de las ofertas), según la UGR.
Cómo llegar
Gestor/a Cultural y Mediador/a Intercultural
18.000 – 22.000 € junior · 22.000 – 35.000 € con experiencia
demanda bajaTrabajo en instituciones culturales francófonas (Instituto Francés, Alliance Française, embajadas, programas de cooperación Francofonía-OIF), ONGs con intervención en comunidades de habla francesa, organismos culturales autonómicos o programas europeos de movilidad cultural.
Cómo llegar
Corrector/a y Editor/a en Editorial o Medios de Comunicación
16.000 – 21.000 € junior · 21.000 – 32.000 € con experiencia
demanda bajaCorrección de estilo, revisión de traducciones, edición de textos en francés o español para editoriales que publiquen literatura o ensayo francófono, agencias de noticias con corresponsalía en países francófonos, o servicios de localización de contenidos.
Cómo llegar
Funcionario/a de Organismos Internacionales (UE, ONU, Francofonía)
35.000 – 50.000 € junior · 60.000 – 100.000 € con experiencia
demanda bajaPuestos de administración, comunicación, traducción o asesoría lingüística en instituciones europeas (Comisión, Parlamento, Tribunal de Justicia) u organismos de la ONU que requieran francés como lengua de trabajo. Es un nicho de alta competencia y muy bien remunerado.
Cómo llegar
Doble Grado en Historia + Estudios Internacionales
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Traducción e Interpretación (Francés) + Relaciones Internacionales
Universidad Pablo de Olavide
Doble Grado en Historia + Historia del Arte
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Filosofía + Historia
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Historia + Historia del Arte
Universidad de Sevilla
Grado en Filosofía, Política y Economía (interuniversitario UC3M-UAB-UPF-UAM)
Universidad Carlos III de Madrid
Cuenta tu experiencia para orientar a futuros estudiantes. Puedes publicar con tu nombre o en anónimo.
Inicia sesión para dejar un comentario.
Haz nuestro test vocacional y descubre qué carrera encaja con tu personalidad.
Descubrir mi carrera idealCalcula tu nota de admisión y descubre si llegas a la nota de corte.
Calcular mi nota4º curso
Se completa el arco literario con la Literatura del siglo XX y XXI, las Literaturas Francófonas (Magreb, Caribe, África negra) y Lengua Francesa VII-VIII. Se introduce la Traducción Español-Francés y la Metodología de la Enseñanza del Francés (orientada al Máster de Secundaria). Las Prácticas Externas son optativas (6 ECTS). El TFG (6 ECTS) suele ser un trabajo monográfico de análisis literario, lingüístico o traductológico.
Asignaturas más difíciles
Lengua Francesa V-VI(3º)
Percepción de estudiantes: es el salto a un nivel C1 real con redacción de ensayos académicos en francés, análisis sintáctico avanzado y exposiciones orales complejas. Quienes parten de B2 notan el esfuerzo. No hay datos estadísticos publicados de tasas de suspenso por asignatura.
Traducción Español-Francés(4º)
Exige precisión terminológica, dominio del registro y capacidad de trasvasar matices culturales. Estudiantes en foros destacan la dificultad de la corrección estilística y la presión de los plazos. Es la asignatura que más diferencia a quienes siguen hacia traducción profesional.
Literatura Francesa (siglos XII-XVII)(3º)
La lectura de textos en francés antiguo y medio (fabliaux, Ronsard, Montaigne) supone un salto cualitativo respecto al francés moderno. Percepción frecuente en foros de estudiantes: requiere mucho tiempo de lectura y análisis contextual histórico.
Tasa de abandono
20,7 %
Duración oficial
4 años
Prácticas y TFG
Las prácticas externas son optativas (6 ECTS, 4.º curso), no obligatorias. Se realizan habitualmente en empresas de traducción, editoriales, institutos culturales franceses, centros de enseñanza o departamentos de comercio exterior de empresas con relaciones con Francia. El TFG (6 ECTS) es un trabajo monográfico tutelado de análisis literario, lingüístico, traductológico o de didáctica del francés, defendido ante tribunal. No requiere investigación de campo; habitualmente es bibliográfico-textual.
Colegiación y oposiciones
No existe colegiación profesional obligatoria para filólogos ni traductores en España (la colegiación de traductores en ASETRAD o ACE Traductores es voluntaria). La salida de oposiciones más importante es el Cuerpo de Profesores de Enseñanza Secundaria, especialidad 'Lengua Extranjera: Francés' (590-010), convocada por cada comunidad autónoma. Se requiere el grado + MFP. También existe acceso al Cuerpo Diplomático (oposición independiente) y a puestos de traductor en la UE (concursos EPSO).
Salario en España (bruto/año)
Junior
18.000 – 24.000 €
Con experiencia
24.000 – 40.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Suiza
55.000 – 70.000 EUR
Bélgica / Instituciones UE
40.000 – 80.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
25.000 – 35.000 €
Con experiencia
45.000 – 70.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Bruselas / Instituciones UE
72.000 – 120.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
14.000 – 20.000 €
Con experiencia
20.000 – 28.000 €
Salario en España (bruto/año)
Junior
18.000 – 24.000 €
Con experiencia
28.000 – 45.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
28.000 – 45.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
18.000 – 22.000 €
Con experiencia
22.000 – 35.000 €
Salario en España (bruto/año)
Junior
16.000 – 21.000 €
Con experiencia
21.000 – 32.000 €
Salario en España (bruto/año)
Junior
35.000 – 50.000 €
Con experiencia
60.000 – 100.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Bélgica (Bruselas)
55.000 – 100.000 EUR