Cargando Franky...
Cargando Franky...
5.000
Nota de corte 2025
5/10
Dificultad
60%
Inserción laboral
4
años · 240 ECTS
El Grado en Lenguas, Literaturas y Culturas Románicas es una titulación de cuatro años (240 ECTS) que forma a los estudiantes en el estudio comparado de las lenguas derivadas del latín: fundamentalmente francés, italiano y portugués, junto al español y al latín clásico. El programa combina lingüística descriptiva e histórica, teoría y crítica literaria, y análisis cultural, ofreciendo una perspectiva transversal del mundo románico que abarca más de mil millones de hablantes.
Durante los dos primeros cursos el alumno adquiere una base filológica común compartida con otros grados de Filología: Lingüística General, Teoría de la Literatura, Segunda Lengua, así como iniciación a las tres lenguas románicas principales. A partir del tercer curso la carga optativa permite orientar el itinerario hacia la lingüística, la literatura comparada o la mediación cultural, y es posible cursar asignaturas de rumano, gallego y catalán. El nivel de competencia lingüística objetivo al terminar el grado es B2 (MCER) en las tres lenguas románicas trabajadas.
En la Universidad de Salamanca, única universidad española donde se imparte con esta denominación exacta, el grado incluye dos seminarios de orientación profesional e inserción laboral en el último curso. El TFG puede plantearse desde un enfoque lingüístico, literario o de estudios culturales. La dimensión internacional del programa facilita estancias Erasmus en países francófonos, italófonos y lusófonos, lo que refuerza la competencia práctica en las lenguas estudiadas.
Es una carrera de dificultad moderada-baja en comparación con titulaciones técnicas. No exige matemáticas ni ciencias experimentales. La complejidad reside en dominar simultáneamente tres sistemas lingüísticos románicos a nivel académico (análisis fonológico, morfosintáctico, textual), en la lectura crítica de textos literarios en varios idiomas y en el manejo de herramientas de lingüística comparada histórica. Asignaturas como Lingüística Románica Comparada o Filología Latina pueden resultar exigentes por su rigor metodológico. En el contexto de las humanidades, la carga de lectura y escritura académica es muy elevada; se sitúa por encima de grados como Turismo pero por debajo de Traducción e Interpretación, que añade presión de rendimiento oral simultáneo.
Cómo prepararte en Bachillerato y la EBAU para entrar en esta carrera.
Bachillerato recomendado
Humanidades y Ciencias Sociales, itinerario de Humanidades
Nota de corte 2025 en España
5.000
Asignaturas clave
PAU / EBAU
La asignatura de Latín II pondera positivamente en muchas comunidades autónomas para el acceso a grados de Filología y Humanidades; conviene consultarla en la CCAA específica. Historia de la Filosofía y Lengua Castellana y Literatura también suelen ponderar. Dado que la nota de corte es 5 en la única universidad que lo oferta (USAL), el acceso no es competitivo y cualquier nota media razonable es suficiente.
Acceso desde FP
No existe un CFGS con acceso directo habitual. En todo caso, los ciclos de Administración y Finanzas o Gestión de Ventas y Espacios Comerciales pueden dar acceso vía cupo de FP, aunque no están orientados a esta titulación.
Consejos
Aprovechar el bachillerato para alcanzar al menos un A2-B1 en francés o italiano antes de comenzar el grado facilita enormemente los primeros cursos. Leer habitualmente en español y en otras lenguas románicas, mantener un diario de lectura crítica y familiarizarse con nociones básicas de gramática latina son las preparaciones más útiles. Dado que el grado se imparte únicamente en Salamanca, conviene evaluar la viabilidad de residir allí o gestionar alojamiento con antelación.
Qué te espera curso a curso y dónde suele apretar.
1º curso
Primer año de base filológica común con otros grados de la Facultad. Se cursan Lingüística General, Teoría de la Literatura I, Segunda Lengua (inglés habitualmente), Lengua Española I y los primeros niveles de Francés, Italiano y Portugués (A1-A2). También se inicia el Latín. El objetivo es nivelar el punto de partida y establecer los fundamentos teóricos del análisis lingüístico y literario.
2º curso
Profundización en las tres lenguas románicas (A2-B1), Historia de la Literatura Francesa, Italiana y Portuguesa en sus periodos clásicos, y asignaturas de Lingüística Románica Comparada e Historia de la Lengua Española. Se consolidan herramientas de análisis morfosintáctico y fonológico comparado. Aparecen primeras optativas que permiten explorar rumano, gallego o catalán.
3º curso
Las tres lenguas alcanzan nivel B1-B2. Se trabajan literaturas contemporáneas de los ámbitos francófono, italófono y lusófono, Cultura y Civilización de los países románicos, y asignaturas optativas de mayor especialización (Dialectología Románica, Literatura Comparada, Traducción Literaria). Muchos estudiantes realizan este curso en el extranjero mediante Erasmus, lo que es muy recomendable dada la naturaleza del grado.
4º curso
Inserción laboral real, másteres habituales y requisitos para ejercer.
Inserción laboral
60 %
Aproximación a 4 años del egreso, rama Artes y Humanidades (SIIU/Ministerio de Ciencia). Dato exacto para esta titulación no disponible públicamente de forma desagregada.
Tiempo hasta el primer empleo
Sin dato específico para esta titulación. Para Artes y Humanidades en general, la búsqueda de primer empleo cualificado puede extenderse entre 12 y 24 meses, especialmente si no se cuenta con máster habilitante para docencia.
¿Hace falta máster?
RecomendadoEl grado por sí solo ofrece salidas muy limitadas en el mercado laboral. Para acceder a la docencia en secundaria (la salida más estable) es imprescindible el Máster en Formación del Profesorado de Educación Secundaria (MFPES). Para la investigación o la docencia universitaria se requiere máster de investigación más doctorado. Para traducción o humanidades digitales, un máster específico mejora notablemente la empleabilidad. Aproximadamente el 25% de los titulados trabaja en algo relacionado directamente con el grado sin posgrado adicional.
Másteres que suele hacer la gente de esta carrera
Cada salida con el camino para llegar y rangos salariales reales en España y fuera.
Profesor de secundaria / bachillerato (francés, italiano, portugués)
28.000 – 32.000 € junior · 35.000 – 45.000 € con experiencia
demanda mediaDocente funcionario o interino en institutos públicos o concertados, impartiendo la lengua extranjera correspondiente. Es la salida más estable y la que más egresados de este grado persigue.
Cómo llegar
Salario en España (bruto/año)
Junior
28.000 – 32.000 €
Con experiencia
35.000 – 45.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
26.000 – 38.000 EUR
Portugal
18.000 – 28.000 EUR
Profesor de idiomas en academia / empresa (ELE/FLE/ILE)
16.000 – 20.000 € junior · 22.000 – 30.000 € con experiencia
demanda mediaDocente de español como lengua extranjera (ELE), francés lengua extranjera (FLE) o italiano para hablantes de otras lenguas, en academias privadas, empresas, plataformas online o institutos culturales (Cervantes, Dante Alighieri, Alliance Française).
Cómo llegar
Traductor/a (literario, jurídico, técnico)
16.000 – 22.000 € junior · 24.000 – 35.000 € con experiencia
demanda mediaTraducción de textos entre las lenguas románicas del programa y el español u otras lenguas. Puede ser traducción literaria (novelas, poesía, teatro), jurídica (contratos, sentencias), técnica (manuales, software) o audiovisual (subtitulación, doblaje). Habitualmente en régimen freelance o en agencias de traducción (LSP).
Cómo llegar
Corrector/a y redactor/a editorial
16.000 – 20.000 € junior · 22.000 – 30.000 € con experiencia
demanda bajaRevisión lingüística y estilística de textos para editoriales, medios de comunicación, agencias de comunicación o departamentos de marketing. Incluye corrección de pruebas, edición de originales, redacción de contenidos y copywriting multilingüe. El perfil multilingüe del egresado es una ventaja en editoriales con fondo en lenguas románicas.
Cómo llegar
Gestor/a cultural y mediador/a lingüístico-cultural
17.000 – 21.000 € junior · 22.000 – 32.000 € con experiencia
demanda bajaCoordinación de programas culturales en instituciones públicas (ayuntamientos, diputaciones, comunidades autónomas), fundaciones, museos, festivales o centros culturales con foco en el mundo francófono, italófono o lusófono. También cubre perfiles de mediación intercultural en servicios sociales, ONG o organismos internacionales.
Cómo llegar
Lector/a de español en universidad extranjera (MAEC-AECID)
0 – 0 € junior · 0 – 0 € con experiencia
demanda mediaPrograma oficial de lectorados del Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC) y AECID: 148 plazas anuales en 145 universidades de 69 países para enseñar español como lengua extranjera. Es una salida muy valorada por egresados recientes de Filología y Humanidades que desean internacionalizarse y obtener experiencia docente universitaria.
Cómo llegar
Técnico/a de documentación y biblioteconomía
17.000 – 22.000 € junior · 25.000 – 35.000 € con experiencia
demanda bajaGestión de fondos documentales en bibliotecas universitarias, archivos históricos, hemerotecas y centros de documentación, con especial valor en fondos de literatura o documentación en lenguas románicas. Requiere habitualmente complemento en Biblioteconomía o superar procesos selectivos en administraciones públicas.
Cómo llegar
Doble Grado en Historia + Estudios Internacionales
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Traducción e Interpretación (Francés) + Relaciones Internacionales
Universidad Pablo de Olavide
Doble Grado en Historia + Historia del Arte
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Filosofía + Historia
Universidad Autónoma de Madrid
Doble Grado en Historia + Historia del Arte
Universidad de Sevilla
Grado en Filosofía, Política y Economía (interuniversitario UC3M-UAB-UPF-UAM)
Universidad Carlos III de Madrid
Cuenta tu experiencia para orientar a futuros estudiantes. Puedes publicar con tu nombre o en anónimo.
Inicia sesión para dejar un comentario.
Haz nuestro test vocacional y descubre qué carrera encaja con tu personalidad.
Descubrir mi carrera idealCalcula tu nota de admisión y descubre si llegas a la nota de corte.
Calcular mi notaÚltimo año con optativas avanzadas de lingüística histórica, ecdótica y crítica textual, o de estudios culturales y poscoloniales en el ámbito románico. Se incluyen dos seminarios de orientación profesional e inserción laboral, específicos del grado. El Trabajo de Fin de Grado (TFG, 12 ECTS) puede ser un análisis lingüístico, un estudio literario comparado o un proyecto de mediación cultural, siempre con rigor académico.
Asignaturas más difíciles
Lingüística Románica Comparada(2º)
Requiere manejar simultáneamente los sistemas fonológicos, morfológicos y sintácticos del latín y varias lenguas románicas, aplicando metodología de lingüística histórica y reconstrucción. Percepción de estudiantes: es la asignatura que más abandono causa en el segundo año por la densidad teórica y el rigor formal exigido (percepción de foros como Reddit Hispano y foros universitarios; no es dato oficial).
Latín (Filología Latina)(1º)
Para estudiantes sin base latina previa, la gramática clásica con sus declinaciones y conjugaciones supone un esfuerzo significativo en el primer año. La velocidad de introducción del temario suele ser elevada.
Literatura Comparada en el Ámbito Románico(3º)
Exige lecturas extensas en al menos dos o tres lenguas románicas y la capacidad de elaborar análisis intertextuales rigurosos. La combinación de volumen de lectura y producción escrita académica la convierte en una de las más exigentes del segundo ciclo.
Tasa de abandono
33,4 %
Duración oficial
4 años
Prácticas y TFG
Las prácticas externas no son obligatorias en el plan de estudios de la USAL para este grado, aunque pueden cursarse como optativas en instituciones culturales, editoriales, centros de enseñanza de idiomas o administraciones públicas. El TFG (12 ECTS) se defiende en el cuarto curso ante un tribunal académico y puede redactarse en español o en una de las lenguas románicas del programa. La orientación habitual es investigadora (lingüística o literaria), aunque los seminarios de inserción laboral del último año facilitan TFGs con enfoque más aplicado.
Colegiación y oposiciones
No existen colegios profesionales específicos para esta titulación. La salida funcionarial principal son las oposiciones al Cuerpo de Profesores de Educación Secundaria (especialidades: Francés, Italiano, Lengua Castellana y Literatura, o Portugués), que requieren previamente el MFPES. También existe la oposición a Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas (EOI). Convocatorias publicadas en BOE y boletines autonómicos. La frecuencia de convocatorias varía por CCAA y especialidad; francés e italiano tienen plazas en casi todas las convocatorias, mientras que portugués tiene plazas más reducidas.
Salario en España (bruto/año)
Junior
16.000 – 20.000 €
Con experiencia
22.000 – 30.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Alemania
22.000 – 35.000 EUR
Reino Unido
24.000 – 38.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
16.000 – 22.000 €
Con experiencia
24.000 – 35.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
28.000 – 46.000 EUR
Alemania
26.000 – 45.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
16.000 – 20.000 €
Con experiencia
22.000 – 30.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
24.000 – 38.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
17.000 – 21.000 €
Con experiencia
22.000 – 32.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Portugal
15.000 – 24.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
0 – 0 €
Con experiencia
0 – 0 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Varios (69 países)
24.000 – 48.000 EUR
Salario en España (bruto/año)
Junior
17.000 – 22.000 €
Con experiencia
25.000 – 35.000 €
Salario en el extranjero (bruto/año)
Francia
22.000 – 34.000 EUR